第652章(3 / 3)

夏的神话故事中‘盘古’开天辟地,落寒希望这个语言和盘古一样,在计算机领域重新开天辟地一次。

落寒翻出当初盘古语言的说明书,落寒之前蠢蠢欲动的心思又出现了,他需要的不仅是一个翻译软件。

而是一个能够帮助到自己的人工智能。

落寒开始动手,首先在编译的界面上按照说明书所示,介绍着应用软件的总说明——能够准确的互相翻译中英文。

接下来就是程序具体的书写。

落寒归纳,市面上的翻译软件个翻译机最大的缺陷有两个。

一个是词不达意,无论是英语还是汉语,一个词通常都会有很多意思,不同的语境有不同的解释。

但是翻译机器并不能完全了解人类表达的意思,很多时候会将词语的意思翻译的十分精准,但是放在句子中笑话百出。

就比如网友给外国人出的四级汉语题:

小王给局长送红包。

局长:你这是什么意思。

小王:没什么意思,意思意思。

局长:你这就不够意思了。

小王:小意思。

局长:你这人真有意思。

小王:其实也没有别的意思。

局长:那我就不好意思了。

小王:是我不好意思了。

问上文中所有‘意思’的含义?

还有一个缺陷就是无法识别人类的语音,主要出现在一些翻译机上,每种语言都有很多种口音,俗称方言,还有许多生活中的俚语。

人和人的交谈不可能全部都和央视主持人主持新闻联播那样咬字清晰,语音标准,语言要素齐全。

不过第二个问题暂时不在落寒的考虑范围之内。

虽然说制作出一款准确率能高达%的翻译软件并且具备同声传译功能。

是利国利民的好事,至少可以将青少年学习英语的时间挪去做一些更有意义的事。

许多因为语言原因无法出国的人也可以毫无障碍的和外国人交流,地球也会真的变成地球村。

但是对于那些以此为职业的翻译,恐怕就是灾难了,一款优秀的软件足以让一个行业伤筋动骨,无数以此为生的人陷入失业的沼泽。

所以要慢慢来,落寒前期只想做一个可以翻译文本的软件,同声传译的难度也比较大,比较世界各地各种口音的收录就是个麻烦事,工程量太大。

落寒考虑的是采用数学思维,另辟蹊径,将每个词语设定为向量,并且分类为名词,动词等等。

将此与设定为向量的好处就是将长难句进行肢解,翻译选件处理时会将每个词语准确翻译。

www.。m.

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。
Copyright © 2025 https://www.diedie2.com All Rights Reserved